AP Spanish

Category - Idiom & Dialect

¿Qué significa el siguiente modismo Español en ingles literalmente y figurativamente?
“Gato escaldado del agua frio huye”
  1. Scolded cat follows cold water (literalmente).Curiosity killed the cat (figurativamente).
  2. A scolded cat hates cold water (literalmente). Avoid danger when possible (figurativamente).
  3. A scallop in cold water flees the cat (literalmente). When the cat’s away the scallops will play (figurativamente).
  4. A scolded cat flees cold water (literalmente). Once bitten twice as shy (figurativamente).
Explanation
Respuesta: D - A scolded cat flees cold water > once bitten twice as shy.¡El modismo requiere alguno tiempo para pensar! Literalmente es fácil siempre y cuando entiendes el verbo ‘huye’ o ‘huir’ en su forma infinitiva. La ironía y comedia del modismo muestra un gato que evita el agua o específicamente, más incomodidad y por eso, la equivalencia en ingles traduce figurativamente ‘once bittentwice as shy’.
Was this helpful? Upvote!
Login to contribute your own answer or details

Top questions

Related questions

Most popular on PracticeQuiz